žgrědła
Rěcny material jo se pócerał wót slědujucych hudaćow:
- Cytanka
- Slěpjańska cytanka. Teksty z dweju stolěćowy w Slěpjańskem serbskem dialekće a w němskej rěcy / Schleifer Lesebuch. Texte aus zwei Jahrhunderten im sorbischen Dialekt von Schleife und in Deutsch; hudane wót / herausgegeben von Hync Richter; Ludowe nakładnistwo Domowina / Domowina-Verlag GmbH; 1. nakład, Budyšyn 1995, ISBN 978-3-7420-1601-0
- Gładźarnica
- Gładźarnica II. Slěpjańska drasta ćez cerkwinske lěto / Die Schleifer Tracht im Kirchenjahr; teksty a huběr fotow / Erarbeitung der Texte und Auswahl der Fotos: ; zawjedźenje / Einleitung: ; hudane wót towaristwa Kólesko z.t. / herausgegeben vom Verein Kólesko e.V.; 1. Auflage, 2020, ISBN 978-3-9819636-3-2; fragment: Dyž něchten humrěł Slěpjańskich bokach – Pusty wjecor a ćewodźanje, zapisał
- Mytiske
- Mythiske bytosće łužiskich Serbow; spisał ; z nakładom M. Hórnika a dra E. Muki; Budyšin 1898; ćistupne online póla SLUB; fragmenty w granicnej narěcy z hokoliny Slěpeg (Slěpe, Dźěwin, Miłoraz, Trjebiń) a Mužakowa (Mužakow, Dźěwink, Jabłońc, Jemjelica, Zagoŕ)
- Njepila
- Šycko som how napisał; zestajał a za ćišć pćigotował ; Ludowe nakładnistwo Domowina / Domowina-Verlag GmbH; 1. nakład / 1. Auflage, Budyšyn 2006, ISBN 978-3-7420-2043-7 ,
- Powjesći
- Kak Slěpjańska cerkwja swój torm krydła. Ludowe powjesći ze Slěpjańskeje wósady a Mužakowskeje góle / Wie die Kirche zu Schleife ihren Turm erhielt. Sagen aus dem Kirchspiel Schleife und der Muskauer Heide; huběr a zestajanje powjesćow, hobdźěłanje nimskich tekstow a tekstowa digitalizacija, zawjedźenja / Auswahl und Zusammenstellung der Sagen, deutsche Bearbeitung und Digitalisierung der Texte, Einleitungen: ; ćełoženje do Slěpjańskeje serbšćiny / Übersetzung ins Schleifer Sorbisch: , , , ; hudane wót towaristwa Kólesko z.t. / Herausgegeben vom Verein Kólesko e.V.; 1. Auflage, 2018, ISBN 978-3-9819636-0-1
Awtoram dźěk a sława!
Njech se toć ta lisćina w ćichodźe rozšyrja.
Teksty na žeden part njejsu w pełnej formje aby samo glejšych kusach ćistupne; móžno jo jeno jare krotke hurězki (sady) ćeglědować a to bjez hobchowanja prawego rěda.
dalše žgrědła
Ći hobdźěłanju aby šrajbowanju su byli k pomocy tež dalše žgrědła, ćedešym:
- Ho zachopjonku jo było to słowo. Slěpjański rozprajak / Schleifer Sprachführer; hudane wót towaristwa Kólesko z.t. w kooperaciji ze Serbskim institutom z.t. / herausgegeben vom Verein Kólesko e.V. in Kooperation mit dem Sorbischen Institut e.V.; hopćimjeće a wědomostne hudźěłanje / Inhalt und wissenschaftliche Aufarbeitung: und ; ideja / Idee: ; póradźowanje za Slěpjańsku serbšćinu / Sprachberatung Schleifer Sorbisch: , , ; Chóćebuz 2022, ISBN 978-3-9819636-4-9
- Maminorěcna dolnoserbšćina – internetowy bok Serbskego instituta z nagrawanjami (tež) ze srjejdźneje Łužyce
- Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow / Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte; St. Petersburg, Praga, 1911-1928; ćistupny online na dolnoserbski.de – internetowem boce Serbskego instituta ,
- Die Sprache des Hanso Nepila : Der niedersorbische Dialekt von Schleife in einer Handschrift aus der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts; Spisy Serbskeho instituta / Schriften des Sorbischen Instituts 35; Domowina-Verlag GmbH / Ludowe nakładnistwo Domowina; 1. Auflage, Bautzen 2004, ISBN 978-3-7420-1941-7 ,
Šyckim naliconym a njenaliconym wutrobny dźěk za jich procu!